Kamagurka & Herr Seele
Frémok Editions
Collection Amphigouri
Parution janvier 2018
Traduit du néerlandais par Willem
Pages : 48
ISBN 9782390220107
Prix : 18 €
Présentation de l'éditeur
Un cheval galope à travers le paysage désolé de Volga Valley avec pour seul compagnon son cowboy.
Mais il ne s’agit pas de n’importe quel cowboy... Voilà le seul, le vrai, l’unique Cowboy Henk ! Notre héros à la houpette dodue va devoir démasquer de redoutables offreurs de chevaux, affronter des indiens sportifs de haut niveau, sans oublier une mission ô combien périlleuse : apprendre l’alphabet !
Initialement paru en 1986 à L’Écho des Savanes, Cowboy Henk et le Gang des Offreurs de Chevaux de Herr Seele et Kamagurka est le quatrième titre du célèbre cowboy réédité aux éditions Frémok qui, cerise sur les chevaux s'orne ici d'une traduction du génial Willem. Différence de taille par rapport aux titres précédents, il s’agit ici d’une histoire complète de 44 pages. S’y déploie le récit absurde du combat entre Henk et un gang d’offreurs de chevaux, tandis que les voyelles de la réserve de caractères typographiques de Fort Knox ont été volées par des Indiens.
Cowboy Henk et le Gang des Offreurs de Chevaux réunit les ingrédients qui ont fait le succès et la marque de fabrique inimitable de Herr Seele et Kamagurka : un humour potache, de l’absurde, des références à l’Histoire de l’Art et de la bande dessinée, une fantaisie sans borne, et une pointe de scatophilie... sans oublier un passage chez le coiffeur.
Il y a de toute évidence du Tintin et du Lucky Luke dans ce récit qui s’inscrit dans la tradition graphique des albums franco-belge et de la fameuse ligne claire, mais les codes piochés dans un imaginaire nostalgique sont allègrement parodiés afin de composer une aventure surréaliste et dadaïste. Le style volontairement désuet de l’ouvrage original est rendu dans cette réédition par l’impression en bichromie. Bluffant de modernité, cet album confirme l’intemporalité de l’oeuvre de Herr Seele et Kamagurka, précurseurs et indétrônables génies de la bande dessinée d’humour depuis plus de 30 ans.
Mon avis
Un album que j'ai piqué à mon mari. Un album belge réédité, ça tombe bien c'est justement le mois belge chez Anne et Mina, l'occasion de le découvrir.
La version originale est parue en 1986 sous le titre de Cowboy Henk - De paardenschenkers aux éditions De Harmonie (Amsterdam) en français, Maurice le Cow-boy paru dans "L'écho des Savanes" Albin Michel traduit par Willem.
Bienvenue dans cette BD belgo-flamande, décalée à souhait.
On suit les aventures du Cowboy Henk à la recherche du gang des offreurs de chevaux dont il est lui même victime sans réellement s'en apercevoir.
Il se rendra à Fort Knox pour apprendre l'alphabet afin de lire un bouquin sur les offreurs de chevaux... ça commence fort!
Surréalisme au rendez-vous, ce n'est pas belge pour rien !
Un humour très particulier décalé qui m'a vraiment fait rire. A prendre au trente-sixième degré. Cela se lit très vite, j'ai apprécié.
Ma note : 9/10
2 commentaires:
Une pause BD qui fait du bien ;-)
Ah cette BD me semble décalée à souhait. Voilà qui me plaît bien. Merci pour cette découverte !
Enregistrer un commentaire